DICK CLUSTER
  • Home
  • Translations
  • Fiction
  • History
  • Events/News
  • [email protected]
Picture

FAMILY ALBUM

 "Ecuadorian writer Alemán’s sparkling collection (after the novel Poso Wells) brims with humor and adventure. Alemán’s sly wit and descriptive power portray the beauty and ravages of South America."
            --Publishers Weekly
ORDER HERE


Picture

POSO WELLS

 Powell's Bookstore "Best Fiction of 2018" and Staff Pick, June 2021. American Booksellers Association "Indies Introduce" selection. Article  in Paris Review, interview in L.A. Review of Books. Get this book from City Lights.

Video of Gabriela and me talking about the book here.

Picture

If I Could Live on the Vision Without Trying to Say It

From University of Alabama MFA Book Arts and the Taller de Serigrafía in Havana: This bilingual hand-made art book is a collaboration between poet Pedro de Jesús, translator Dick Cluster, artist Norberto Marrero, and University of Alabama MFA Book Arts. Limited edition copies are available from Vamp and Tramp Booksellers. Proceeds from sales will fund future collaborations with artists in Cuba.
MORE INFO AND PURCHASE LINK HERE


Picture

A CORNER OF THE WORLD
Mylene Fernandez Pintado


“Cluster renders Marian’s confiding, conversational voice into a flexible and engaging English prose . . . a love letter to the city of Havana in all its chaos, complexity, and beauty” - Reading in Translation

INFO & PURCHASE ​

New Fernández-Pintado story translation in ARKANSAS INTERATIONAL #17, ORDER HERE. And here's one online, in ANOTHER CHICAGO MAGAZINE, story finalist for "Best of the Net," to read right now.
Picture

OPHELIAS 
Aida Bahr


Eight stories of women on the edge of madness. Unusual for Cuban literature in translation, they come from eastern Cuba, not from Havana

INFO & PURCHASE ​

Picture

VITAL SIGNS
Pedro de Jesus


More stories from Cuba, following our previous collaboration, Frigid Tales.
“De Jesús’s subtleties have been masterfully translated into English by another artist, Dick Cluster.” – Emilio Bejel, UC Davis

INFO & PURCHASE ​

Picture

WORDS WITHOUT BORDERS

Here are links to my translations and commentary in the leading literary translation online magazine.

LEARN MORE

Picture

LEARNING FROM PETE SEEGER
Dick Cluster

In 1967, at the Newport Folk Festival, Pete Seeger introduced me to José Martí. This was via his version of Guantanamera with Martí’s Versos Sencillos set to the melody of the popular song. He also introduced me to what translation is all about . . .

LEARN MORE

NONFICTION TRANSLATIONS


I also do nonfiction translation of books and articles in the fields of history, politics, culture, sociology, economics, geography, and anthropology. My translations of scholarly work from Mexico, Cuba, Spain, and South America have been published by academic presses including U. of California, Harvard, U. of Florida, SUNY, Oxford, Routledge, Palgrave, Cengage, Juan de la Cuesta, and El Colegio de La Frontera Norte, and periodicals including Orion, Nieman Reports, Religion and Society, Revue européenne des migrations internationales, International Journal of Latin American Religions, Culture Health & Sexuality, Papeles de población, and others.
Contact Me
Site by: Leonardomartin
  • Home
  • Translations
  • Fiction
  • History
  • Events/News
  • [email protected]